Архів новин    Актуально    Шкільний екран    Зверніть увагу!    Соціальний захист     Гребінківська ОТГ    Лубенська РДА    Прес-реліз    Технології    Новини Полтавщини TV   


19.11.2021

Як дізнатися скільки часу піде на переклад


Перше, що потрібно зробити в такому випадку - це звернутися до перевіреного агентства, що спеціалізується на перекладацьких послугах


Кожен хто хоч раз подавав документи, знає, що разом з оригіналами часто потрібен ще й переклад мовою країни, в яку запланована поїздка. У зв'язку з цим виникає питання про час виконання перекладу тією чи іншою мовою.

Перше, що потрібно зробити в такому випадку - це звернутися до перевіреного агентства, що спеціалізується на перекладацьких послугах. Одним із таких є TranslationStudio. Більш детально ознайомитися з їх діяльністю можна, перейшовши за посиланням - https://www.byuroperevodov.com.ua.
 

переклад різними мовами
 

Термін виконання замовлення

Відразу варто зауважити, що терміни виконання перекладу документа дуже індивідуальні і залежать як від мови перекладу, так і від складності тексту, його кількості, а також додаткових вимог у вигляді засвідчення документа. Слід зазначити, що середня швидкість перекладача становить 5 - 7 сторінок на добу при перекладі іноземною мовою. Якщо виконується робота з іноземної на російську або українську швидкість може збільшитися до 7-9 сторінок на день. Також на швидкість впліватиме і складність тексту, адже чи він складніший, тим більше уваги і часу вимагатиме.

У будь-якому випадку, менеджери при оформленні замовлення завжди оголошують попередні терміни виконання і ви можете з ними погодитися, уточнити чи можливо виконання роботи швидше або звернутися до іншого бюро. Вибір завжди залишається за клієнтом і кожна агенція зобов'язана заздалегідь обговорити всі деталі із замовником і лише після цього приступати до виконання.

Вартість різними мовами

Як уже зазначалося раніше, коштувати перекладу певною мовою так само індивідуально як і терміни. Це з різною специфікою і складністю мов, і навіть складність самого тексту, що дається у роботу. Наприклад, вартість на переклад свідоцтв, довідок та статей, договорів буде відрізнятися, оскільки перші є шаблонними документами і перекладати їх не складно, а другі містять складний текст, який вимагає від перекладача додаткових знань та навичок. Більш детально з прайсом мовами можна знайти за посиланням - https://www.byuroperevodov.com.ua/tseny/.

Щоразу, коли у вас залишаються питання пишіть або телефонуйте в бюро, щоб менеджери відповіли на всі ваші запитання. Пам'ятайте, що усі свої потреби необхідно озвучувати до того, як ваші документи будуть віддані в роботу перекладачеві. Це допоможе зробити співпрацю максимально комфортною, а замовлення якісним.



Схожі матеріали:
👁 331
Категорія: Прес-реліз
Теги: переклад, переклад документів




Всього коментарів: 0
Додавати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі.
[ Реєстрація | Вхід ]

СВІЖІ ПУБЛІКАЦІЇ